İlahi Sözü Ekle

Muhammed Ali Arslan - Roniya Çavêmın Sözleri

Muhammed Ali Arslan tarafından seslendirilen Roniya Çavêmın eserinin Kürtçe sözleri ve Türkçe çevirisi...
Muhammed Ali Arslan - Roniya Çavêmın Sözleri

Kürtçe SözleriHer daîm ez dikim xeyal
Wê bejna nazik û delal
Hatim dergahê erz û hal
Hey murşîtê (bû kisim anlaşilmadi)

De were ronîya çavê min
Şewîtî can cîgerê min
Tu yî sebra vî dilê min
Tu sûltanî ez koleme

Feyz û hîkmet hawîl dore
Kî nedîye ew kore
Eşka seyda gelek zore
Ew siltane ez koleme
KurtceBilgi.Com

De were ronîya çavê min
Şewîtî can cîgerê min
Tu yî sebra vî dilê min
Tu siltanî ez koleme

Ewe dermanê dilê min
Gellê dostû hevalê min
Ew rêzan û rehberê min
Ez feqîrek pir hewceme

De were ronîya çavê min
Şewîtî can cîgerê min
Tu yî sebra vî dilê min
Tu sûltanî ez koleme
KurtceBilgi.Com

Bê kes û ez bê hevalim
Ji te dûrim, tim dinalim
Pir xerîb û ez bê halim
Tu siltanî ez koleme

De were ronîya çavê min
Şewîtî can cîgerê min
Tu yî sebra vî dilê min
Tu siltanî ez koleme

Türkçe Çevirisi Her daim hayal ediyorum
O nazik ve güzel endamını
Geldim arz-u hal dergahına
(bu kısım anlaşılmadı)

De gel gözlerimin ışığı (nuru)
Yandı can ciğerim
Sensin bu gönlün sabrı
Sen sultansın ben kölenim

Feyz ve hikmet etrafında
Görmeyen kördün
Seydanın aşkı çok zordur
O sultandır ben köleyim
KurtceBilgi.Com

De gel gözlerimin ışığı (nuru)
Yandı can ciğerim
Sensin bu gönlün sabrı
Sen sultansın ben kölenim

Odur gönlümün dermanı
Dostlarım, arkadaşlarım
Odur yolbilen ve rehberim
Ben fakirim, çok muhtacım

De gel gözlerimin ışığı (nuru)
Yandı can ciğerim
Sensin bu gönlün sabrı
Sen sultansın ben kölenim
KurtceBilgi.Com

Kimsesiz ve arkadaşsızım
Senden uzağım, sürekli inliyorum
Çok yabancıyım ve halsizim
Sen sultansın ben köleyim

De gel gözlerimin ışığı (nuru)
Yandı can ciğerim
Sensin bu gönlün sabrı
Sen sultansın ben kölenim

Sözlerin Okunuşu Her daim ez dıkım xeyal
Wê bejna nazık u delal
Hatım dergahê erz u hal
Hey mürşitê (bu kısım anlaşılmadı)

De were roniya çavê mın
Şewiti can cigerê mın
Tü yi sebra vi dılê mın
Tü sultani ez koleme

Feyz u hikmet hawil dore
Ki nediye ew kore
Eşka seyda gelek zore
Ew sıltane ez koleme
Kürtçe Bilgi

De were roniya çavê mın
Şewiti can cigerê mın
Tü yi sebra vi dılê mın
Tü sıltani ez koleme

Ewe dermanê dılê mın
Gellê dostu hevalê mın
Ew rêzan u rehberê mın
Ez feqirek pır hewceme

De were roniya çavê mın
Şewiti can cigerê mın
Tü yi sebra vi dılê mın
Tü sultani ez koleme
Kürtçe Bilgi

Bê kes u ez bê hevalım
Jı te durım, tım dınalım
Pır xerib u ez bê halım
Tü sıltani ez koleme

De were roniya çavê mın
Şewiti can cigerê mın
Tü yi sebra vi dılê mın
Tü sıltani ez koleme

© Bu eserin her türlü telif hakkı eserin sahibine ve/veya temsilcilerine aittir.

WhatsApp ile Paylaş

Twitter ile Paylaş

Facebook'ta Paylaş

Albüm | Atasözleri | Biyografi | Erkek İsim Anlamları | Frekans | Galeri | Hazır Mesajlar | Hikaye | İlahi Sözleri | İsim | İsim Telaffuzları | İslam | Kız İsim Anlamları | Kürt Dili | Kürtçe Beddualar | Kürtçe Dualar | Masal & Hikaye | Nasıl Denir? | Nedir? | Radyo | Sanatçılar | Şarkı Sözleri | Şiir | Sözlük | Ünlü Sözleri | Video |

Gizlilik Politikası İletişim Kullanım Şartları Reklam

Firma Diyarbakır | Kürtçe Çeviri | Kürtçe Frekans | Kürtçe Sözlük | Radyo |

Kürtçe Bilgi
Kürtçe Bilgi, Kürtçe alanında farklı kategorilerde içerik sağlayan geniş kapsamlı bir portaldır.
Sözlük, Şarkı sözleri, Biyografi, Edebiyat, Hazır mesajlar, Masal, Hikaye, Şiir, Radyo ve daha fazlası için Kürtçe Bilgi...

© KurtceBilgi.Com. Bu sayfada yer alan bilgilerin her hakkı, aksi ayrıca belirtilmediği sürece KurtceBilgi .Com'a aittir. Site içerisinde yer alan veriler, kâr amacı gütmedikçe her türlü sosyal paylaşım platformlarında ve uygulamalarında paylaşılabilir. Ancak başka bir sitede paylaşılamaz.Sitemiz hiç bir şekilde kâr amacı gütmemektedir ve sitemizde yer alan tüm materyaller yalnızca bilgilendirme ve eğitim amacıyla sunulmaktadır.

Sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz için çerezler kullanılmaktadır. Bu siteye giriş yaparak çerez kullanımını gizlilik politikamız çerçevesinde, kabul etmiş sayılıyorsunuz.